MLE Je... B... ... URVILLE NACQUEVILLE 50460 Fr
In the following industries:
Construction navale
Biorémédiation et contrôle de l'environnement
Nucléaire
Industrie
Fields of practice:
Naval,
Mécanique, Ingénierie
Management teams your interventions may concern:
Direction Technique Direction Industrielle Direction de la Production
Types of interventions:
Traductions
Training courses attended:
Education:
Licence LEA (langues étrangères appliquées) Anglais Espagnol Russe, Université de Caen France
Master's in International Business ESCP-EAP Paris-Oxford-Madrid
Led training courses:
Formation en anglais technique et général
Computer skills:
Microsoft Office
Internet
Autocad
Languages:
Some references:
DCNS
Cegelec
Bluewater Environmental
Salvarem
Saint nazaire Marine
Presentation sheet cretaed / updated on: 2010-09-27 15:07:37
J'ai commencé à exercer cette activité à l'université, en traduisant des documents pour divers organismes tels que la banque belgo-congolaise à Paris ou des Entreprises situées en Basse-Normandie telles que la Brittany Ferries.
J'ai tout d'abord enseigné l'anglais technique dans un centre de formation à Cherbourg puis travaillé pendant 2 ans sur un projet de construction de sous-marin en partenariat avec une importante compagnie maritime assurant la coordination linguistique entre Chiliens, Français, Espagnols et Techniciens européens. Dans ce cas précis il ne s'agit pas seulement de traduire mais presque de transcrire puisque d'une culture à l'autre tout le monde ne s'exprime pas de la même façon.
J'ai également travaillé pour une entreprise de systèmes et défense, pour l'élaboration d'offres commerciales et techniques en espagnol et en anglais.
J'ai travaillé dans le domaine nucléaire, de la biorémédiation et lindustrie du film